«Третій світ»: переклади Герти Мюллер

Христина Назаркевич, Марк Білорусець, Тарас Прохасько, Наталка Сняданко
Ця зустріч із перекладацького циклу «Третій світ», модерована Юрієм Прохаськом, присвячена нобелівській лауреатці минулого року Герті Мюллер. В обговоренні її текстів, постаті, життя, значення в літпроцесі, стан її перекладів і перспективи їх видання приймають участь перекладачі текстів Герти Мюллер: Марк Білорусець, Христина Назаркевич і Наталка Сняданко.

  • Звучить вступ до аудіоверсії роману Герти Мюллер «Atemschaukel» (німецькою мовою);
  • Наталка Сняданко читає свій переклад фрагменту з «Atemschaukel» («Гойдалка дихання») під назвою «Флакон-оптиміст і флакон-скептик»;
  • Марк Бірорусець читає свої фрагменти перекладу російською текстів «Праангел голода», «Основа всего, как тишина»;
  • Христина Назаркевич читає свій переклад з «Atemschaukel» «Коли співає лебідь»;
  • про творчу біографію Герти Мюллер та причини присудження їй нобелівської премії
  • Білорусець про свої стосунки з текстами Мюллер в контексті свого досвіду ув’язнення і про зустріч з нею самою
  • Сняданко про своє перетворення з читача в перекладача Мюллер
  • Білорусець про тему танцю й музики в “Atemschaukel”
  • Назаркевич читає розділ “Вибоїна” з роману «Людина – великий фазан у цьому світі»
  • Білорусець читає вірш “Ложкосгибатель говорит…”
  • Сняданко читає розділ “Від власного хліба до хліба зі щоки”
  • Про видання українських перекладів Герти Мюллер/
  • Play

    Напишіть відгук

    Ваша пошт@ не публікуватиметься. Обов’язкові поля позначені *

    *

    Можна використовувати XHTML теґи та атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Subscribe without commenting