Літподкаст “кабі.net”: Юрій Садловський про латиські дайни

Зустріч із циклу “Третій світ” присвячена виходу збірки “Дайни: Латиські народні пісні” у перекладі Юрія Садловського. Крім самого перекладача на зустрічі був присутній видавець збірки, директор видавництва “Астролябія” Олег Фешовець та модератор циклу Наталя Трохим.

  • запис і кодифікація дайн Крішьянісом Бароном;
  • значення слова “дайна”;
  • Садловський співає кілька сороміцьких дайн у своєму перекладі;
  • дайни і християнство в Прибалтиці;
  • причини інтересу видавця і перекладача до дайн і Латвії;
  • соціальний аспект дайн;
  • порівняння дайн і українського фолькльору;
  • сороміцькі дайни.і моральний аспект їх видання;
  • сучасний стан латвійської літератури.
  • Play

    Літературний відеоподкаст “Провесінь Тернопілля”

    Gallery

    This gallery contains 2 photos.

    Проект Тернопільської обласної бібліотеки для молоді, реалізований за фінансової підтримки Програми “БІБЛІОМІСТ”. Пропонуємо вашій увазі серію відеоподкастів про молодих тернопільських літераторів.   Христина Левицька; Мар’яна Максим’як; Любов Малецька; Юлія Валах; Юрій Вітяк; Мар’яна Судова; … Podcast: Play in new window … Continue reading

    Пам’яті колеги

    Життєва свіча журналіста, редактора Житомирського обласного радіо  Василя Остапчука погасла 7-го лютого 2005-го  на 44-му році життя. А 20-го січня йому виповнилося б 50. Ці дві рокові дати й спонукали ще раз пригадати незабутнього Василя Захаровича.

    Остапчук пішов від нас в розквіті своїх сил та таланту. Пішов молодим, сповненим світлих та радісних мрій і творчих задумів, хоча за свій короткий вік встиг чимало досягти. Він багато публікувався в обласних та центральних газетах і журналах, охоче ділився журналістським досвідом із молодими колегами, викладаючи радіожурналістику в Житомирському державному університеті імені Івана Франка, був переможцем обласного конкурсу імені Василя Земляка – кращий журналіст 2003 року. В авторській програмі редактора Сергія Черевка «Мистецька вітальня» своїми спогадами про Василя Захаровича діляться рідні, друзі, колеги, а також звучить його усмішка з книги «Лист до олігарха».

    Play

    Леонід Монастирецький -

    Наприкінці грудня на 76-му році життя перестало битися серце відомого на Житомирщині і в Україні вчителя, науковця, викладача професора Житомирського державного університету імені Івана Франка Л.С. Монастирецького. В авторській програмі редактора Житомирського обласного радіо Сергія Черевка своїми спогадами про Леоніда Семеновича діляться друзі, колеги, студети, аспіранти…

    Play

    Літподкаст “кабі.net”: Олена Фешовець та її Толкін

    Олена Фешовець — перекладач “Володаря перснів” Толкіна, англійський філолог.

  • шлях до перекладацтва;
  • особи, що вплинули на професійний розвиток: Микола Білинський, Марія Габлевич, Андрій Содомора;
  • про свої тексти, роблені в рамках “Перекладацької майстерні”;
  • Уривок з раннього перекладу оповідання “Троянди для Емілії”;
  • історія її перекладу “Володаря перснів”;
  • Толкін — літратура для дітей?
  • редактори і як з ними боротися;
  • уривки з “Володаря перснів” та нюанси перекладу.
  • Play

    Книжкова шафа #43 Різдвяний випуск

    1.45- 4.35 – про рукописний фонд відділу рідкісних і цінних видань Херсонської шафа з бібліотеки Кирила Розумовськогообласної універсальної наукової бібліотеки ім. Олеся Гончара

    4.35- 10.20 – Діна Бондаренко, співробітник відділу, про родину Гошкевичів

    10.20 – 17.40  -  про отця Леоніда Гошкевича; фрагменти проповідей (повчення на новий 1922 рік, до першого дня Різва 1942 р. та інш.) читає Максим Салабай

    18.00 -27.25 – поезії Ліни Костенко і Ганни Чубач читає Людмила Лімакова

    Книжкова шафа – http://sluhay.blogspot.com/

    Play

    Літподкаст “кабі.net”: Ірина Славінська

    Юрій Кучерявий, Ірина Славінська

    Ірина Славінська, перекладач та літературознавець, презентує власний переклад збірки есеїв Еміля Сьорана “Допінґ духу” (Грані-Т, 2011)

    • Сьоран – письменник чи філософ?
    • гітлерист і пацифіст, кінік і рятівник самогубців
    • Кучерявий читає “Юродиві” з “Трактату про розпад”
    • життєрадісний песимізм — перепрочитання Сьорана
    • Славінська читає фрагмент есею “Дисципліна пасивності”
    • особливості стилю Сьорана
    • алюзії на класичну літературу в текстах Сьорана
    • ще один фрагмент з “Трактату про розпад” як ілюстрацію позиції “життєрадісного песимізму”
    Play

    KLYM PJLIZSCHUK

    З матеріалу ви дізнаєтесь як простий сільський хлопець з Волині став письменником і що йому згодом за це було. А ще, яку роль зіграли у житті Клима Поліщука жінки… Радіопрограму виготовлено на Житомрському обласному радіо.

    Play

    Книжкова шафа #42 “Будьте здорові!”

    шафа з бібліотеки Кирила РозумовськогоCьогодні в “Книжковій шафі” – тема здорового харчування та книга Олени Демченко «Wellness от Oriflame. Здоровье и красота».

    Олена Демченко – керівник інформаційної програми “Здорове харчування”.

     

    Play

    Що ж воно таке “Сторінка історії” Ромена Гарі?

    Літературна програма “УКУляри”.

    Крізь наші УКУляри у цьому подкасті можна розгледіти творчість французького письменника Ромена Гарі.

    Ведуча: Надія Лещук

     

     

     

     

     

     

     

     

    Play

    Літ подкаст “кабі.net”: Олег Короташ і Роман Коляда

    17 листопада 2011 в Літературній каварні “Кабінет” виступили в музично-літературному проекті «На голос і на слух» Олег Короташ та піаніст Роман Коляда.

    Олег Короташ — поет-метафізик. Представник покоління дев’ятдесятників в сучасній літературі.
    Народився 1976 р. у м. Івано-Франківську. Проживає в Києві.
    Член Краківського братства поетів та Національної спілки письменників України з 1997 року.
    Перша книга – “Світ блукаючих висновків” (вірші, переклади, 1997 р).
    Автор та учасник різноманітних друкованих літ. проектів, серед яких – поетична антологія “Дев’ятдесятники” (1998, Тернопіль), “Цех поетів” (1999, Івано-Франківськ), “Z wyobrazni” (2000, Краків) та ін.
    Continue reading

    Play

    Літподкаст “кабі.net”: Молоді богемісти

    Четверта зустріч цього сезону з перекладацького циклу “Третій світ”.

    Переможці конкурсу молодих богемістів: Оксана Кравець, Ярина Черняк, Віталій Маркевич, переможці конкурсу молодих богемістів, читають свої переклади п’єси Вацлава Гавела “Вернісаж” та оповідання Яна Балабана “Хмара”. Також звучать фраґменти перекладів Тетяни Савченко, Анни Величко та Ірини Забіяки. Про конкурс розповідає Мартіна Павлітова-Мухова — представник чеського посольства.

    Модерує Наталія Трохим.

    Play

    Поетичний УКУменізм

    Світлана Мудрик – поетеса, фотохудожниця – висловлює міркування і про молодь, і про творчість у 4-ій програмі УКУменізм.

    Тут про гостя програми більше: http://www.svitlanamudryk.com

    За мікрофоном:
    Володимир Ольшанський та Іванка Рудакевич.

    http://podcaster.org.ua/wp-content/uploads/2011/04/ukupochci-logo-colour.jpg
    Play